Sono quasi sicuro che stiamo andando dalla parte sbagliata!
I'm almost positive that you're going the wrong way!
"Sono quasi sicuro che qui farò fortuna.
"I am almost sure I will do well here.
Sono quasi sicuro di aver disattivato il dispositivo.
I'm quite certain I've disabled the device.
PerChè sono quasi sicuro Che sia "oro".
That's because I'm pretty sure it is gold.
Sono quasi sicuro di averlo fatto!
Oh I'm fairly sure I did!
Credo di aver ingoiato una mantide religiosa l'altro giorno e sono quasi sicuro che abbia deposto qualche uovo.
I think I swallowed a praying mantis the other day and I'm pretty sure I felt it lay some eggs.
Ma quello che tu stai per fare... sono quasi sicuro che lo fara'.
But what you're about to do- I'm pretty sure that will.
Uh, non sono un esperto qui ma sono quasi sicuro che quello che stai facendo sia una violazione del codice.
I'm not an expert here, but I'm pretty sure what you're doing now is a violation of the code.
Sono in alto mare, e sono quasi sicuro di essere pedinato.
Not only am I nowhere, I'm pretty sure I'm being followed.
Comunque sono quasi sicuro che Nathan mi uccidera' prima.
I'm pretty sure nathan's gonna kill me first anyway.
Sono quasi sicuro che quel qualcuno fosse Milo, e la prova e' nel suo computer.
I'm pretty sure that someone was Milo, and the proof is on his computer.
Beh, non ne ho un ricordo molto chiaro ma sono... quasi sicuro che quell'anno mi sono laureato in scienza dei bisogni nel vasino dei grandi.
Well, I don't have a vivid memory of it, but I'm pretty sure that's the year I graduated to the big boy potty.
Sono quasi sicuro che il tizio con cui parlavate era la voce principale degli Spin Doctors.
I'm 90% sure that guy you were talking with used to be lead singer of the Spin Doctors.
Sono quasi sicuro che prenderò il cancro alle palle per via del cellulare.
I'm pretty sure that I'm gonna get ball cancer from the cell phone.
Sono quasi sicuro che fosse viva quando li ha asportati.
I'm pretty sure she was alive when he cut 'em out.
Sono quasi sicuro che sia tutto oltre la sua capacita' di comprensione, mio caro amico, scimmione dominante.
I'm quite certain this is all beyond your understanding, my alpha-male-monkey friend.
In base all'angolazione del taglio sono quasi sicuro che il sabotatore sia mancino.
You may want to check if he's left-handed. From the angle of the cut, I'm 99% sure that the doer was a lefty.
Ho la schiena a pezzi, la mascella mi fa un male cane... e sono quasi sicuro che 3 dei miei tatuaggi stiano venendo via.
My back is messed up, my jaw's killing me, and I'm pretty sure that three of my tattoos are starting to rub off.
Non posso dirlo con certezza... ma sono quasi sicuro che si tratti del tizio al telegiornale.
I can't tell for sure, but I'm almost positive it's that fella on the news.
Ma sono quasi sicuro... che potrei aggiungerci anche l'omicidio della ragazza.
But I'll bet I could also make you good for the girl's murder.
Ok, sono quasi sicuro che siamo sopra a dove eravamo prima.
All right, I'm pretty sure this is directly above where we were.
Inoltre sono quasi sicuro che Vermeer fosse olandese.
I'm also quite certain Vermeer was Dutch.
Sì, e sono quasi sicuro che non ti riconosceranno.
Yeah, I'm pretty sure they're not going to I.D. you as their kid.
Sono quasi sicuro di averlo sentito a Bright Hope, la sera del rapimento.
I am fairly certain I heard that sound back in Bright Hope, on the night of the kidnapping.
E sono quasi sicuro che la macchia sulla maglietta non sia sangue, ma succo di ciliegia o ketchup o acquarello rosso o roba simile, o succo di barbabietola.
And...and I'm quite sure that stain on his t-shirt isn't blood, but cherry juice or tomato ketchup or red watercolor paint, Or something like that. or beetroot juice.
Senti, so che non esiste un manuale del rapitore, ma se esistesse, sono quasi sicuro che non ti impedirebbe di avvicinarti un po' di piu', quando non ho la minima possibilita' di alzarmi da questa cazzo di sedia!
Look, I'm aware that there's no official kidnapping handbook, but if there was, I'm almost dead certain that it would have no objection to you moving just a little bit closer to me when there is zero chance of me getting up out this motherfucking chair!
Sono quasi sicuro che ci sia un Premio Nobel nel mio futuro.
I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future.
Sono quasi sicuro che sia un effetto speciale.
Uh, I'm pretty sure that's green screen.
Sono quasi sicuro che questo vada oltre i termini della mia sentenza.
I'm pretty sure this breaches the terms of my ASBO.
Sai, su nella tenda dei "media", tra qualche minuto, faremo una pausa... e, sono quasi sicuro che ti piacerebbe unirti a me.
You know, over at the media tent... we're gonna take a break in a few minutes... and, uh, sure enough like you to join me.
Sono, sono quasi sicuro che la mia polizza non preveda un risarcimento zombie.
I'm pretty sure my insurance policy isn't a zombie plan, all right?
Se riuscissimo a trovarli, ne sono quasi sicuro.
If we could find them, I have little doubt.
So che ci conosciamo da poco e che la mia parola non vale granche', ma se lei mi potesse lasciar andare sono quasi sicuro di poter trovare un compromesso col signor Rothstein.
I know we've only recently met and my word doesn't count for much, but if you could see your way to letting me go, I'm quite certain I can work out an accommodation with Mr. Rothstein.
Sono quasi sicuro che la prima pallottola l'ha preso.
I'm pretty sure the first one got him.
Sono quasi sicuro che questo sia il momento giusto per citare il caro e vecchi papa'.
Pretty sure old dad deserves a shout-out right about now.
Sono quasi sicuro che quel guardiano non fa accordi.
I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals.
Ho sentito di una danarosa coppia in Alabama interessata a dei future sulle arance e sono quasi sicuro di possederne parecchi.
I got wind of a wealthy Alabama couple looking into orange futures... and I'm pretty sure I own a bunch of those, so...
O sono quasi sicuro che qualcuno stia parlando.
Or I'm pretty sure someone is.
Sono quasi sicuro che Curtis lo sappia gia'.
I'm pretty sure Curtis here already knows.
Sono quasi sicuro che ci sia Clay dietro alle azioni dei Nomads.
I'm pretty sure Clay was the one calling the shots with the Nomads.
Sono quasi sicuro di avere un trombo, visto che qualcuno non si e' voluto fermare a Scranton a farmi sgranchire le gambe.
I'm fairly certain I have a blood clot, because somebody wouldn't stop at Scranton to let me stretch my legs.
Credo di aver finalmente capito il significato di "The Tree of Life", e... non posso esserne certo... ma sono quasi sicuro che la vagina di Nadia sia fatta ad angolo retto.
I think I finally understand what The Tree of Life is about. And I can't be certain of this, but I'm almost positive that Nadia's vagina contains a right angle.
Ehi, Nick, sono quasi sicuro che hai mancato l'appartamento di 220 chilometri!
! Hey, Nick, I'm pretty sure you overshot the apartment by like 140 miles!
A meno che tu non sia un ragazzo, sono quasi sicuro di essere etero.
Unless you're a boy, I'm pretty sure I'm straight.
Sono quasi sicuro che un giorno scriveremo libri di storia tra centinaia di anni -- questo periodo la nostra generazione sarà ricordata come la generazione che è andata online, la generazione che ha costruito qualcosa di veramente globale.
I'm pretty sure that one day we'll be writing history books hundreds of years from now. This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global.
Ma sono quasi sicuro che non sia per divertirci."
But I'm pretty sure it's not in order to enjoy ourselves."
3.1346180438995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?